Mensaje del kuraka

Primero de agosto del 2001
[Ciberayllu]
Índice de secciones

Se podría esperar que, estando en el Perú en un momento tan importante como el de este cambio de gobierno, este kuraka (suerte de devaluado cacique andino) tuviera algo original que decir.  Pero los diarios y revistas, y sobre todo los amigos, ya lo están diciendo todo, con mucho más conocimiento de causa que el de un peruano que ya no come en estas tierras ni tiene que luchar a diario con la desesperanza.  Vale la pena subrayar, sin embargo, algunos conceptos que deben repetirse tantas veces como se pueda, porque son hechos inéditos de los que podremos estar orgullosos de mostrar a nuestros hijos y al mundo. Veamos.

  • El gobierno provisional, del que no se esperaba gran cosa, entrega el país diciendo «Misión cumplida», y ante el aplauso abrumadoramente mayoritario de la población y el respeto de tirios y troyanos. Casi todos los grandes y corruptos jerarcas del gobierno anterior están en la cárcel, y se ha establecido una saludabilísima práctica de gobernar con las manos abiertas. En otras palabras, cualquier gobierno peruano —e incluso latinoamericano— se encuentra ahora con un parangón nuevo que habrá que emular.
  • El pueblo peruano destruyó una autocracia omnipresente y abusiva, y lo ha hecho sin derramar una gota de sangre y sin necesidad de llegar a violencia de ningún tipo, lo que ha facilitado una transición ejemplar.
  • Por primera vez en casi 500 años, la retórica y el ceremonial de cambio de gobierno han incluido elementos andinos así como juramentaciones e invocaciones en los dos principales idiomas nativos del Perú.

Los dos primeros son hechos incontrovertibles y definitivamente valiosos.  El último es por ahora simbólico —tremendamente simbólico— y habrá que contribuir para que no se quede en puramente ceremonial.

Respecto al nuevo gobierno, hay en todos los cuarteles más esperanza que expectativa, y muchos sectores de la población están dispuestos a darle el beneficio de la duda, pero parecen al mismo tiempo muy alertas.

Para este kuraka hubo momentos emocionantes en la transmisión del mando, y paso a compartir un par que hicieron que se me encoja el corazón.

El primero fue que, como parte de la transmisión de mando, el presidente saliente entregara al entrante la bandera cien veces lavada en la Plaza Mayor de Lima en los meses finales de la dictadura, como diciéndole: «Te la entrego limpiecita después de cuidarla ocho meses; ahora te toca mantenerla así por cinco años.» Este gesto revela la importancia que el gobierno provisional le dio a las movilizaciones populares que acabaron pacíficamente con el gobierno autocrático.  Tendremos todos que ocuparnos de recordárselo constantemente al nuevo gobierno.

El segundo fue la invocación inicial en la ceremonia de Machu Picchu: la señora del nuevo presidente —europea quechuahablante— leyó en el idioma nativo una invocación a los dioses tutelares andinos que debe haber remecido a la tantos siglos postergada población andina. La única religiosidad que se vio en Machu Picchu fue la andina; los únicos sacerdotes presentes fueron los de los cerros tutelares del Cusco; la única ofrenda que se hizo fue presentada a la Pachamama, a la madre tierra.

Le pido al lector que no trate de leer entre líneas: no soy creyente de ninguna religión, y no soy muy optimista respecto a lo que vaya a hacer este nuevo gobierno, pues si basamos nuestra lectura en la selección de ministros, no parece haber nada nuevo bajo el sol, sino  más de la misma política neoliberal.  Mis emociones provienen de que —en una forma u otra— este cambio de gobierno ha acercado más al pueblo con las grandes decisiones, y convierte en muy visible a ese idioma y esa religiosidad tan importantes (estamos hablando de millones de individuos multiplicados por cientos de años) y tan excluídos. ¿Será éste el inicio del fin de la exclusión como forma de vida y de (des)gobierno? Esperemos o, mejor, hagamos que así sea.

Una última reflexión: en los últimos años, todos hemos oído y hablado de «vergüenza ajena» cada vez que algún factótum del gobierno autocrático metía la pata, o al enterarnos de los niveles que había alcanzado la corrupción, o por cualquier cosa. Creo que «vergüenza ajena» es un oxímoron, es decir una frase intrínsecamente contradictoria, pues la vergüenza es y debe ser siempre propia, especialmente aquella que proviene de nuestros políticos y gobernantes.  Hablemos más bien del «orgullo ajeno» —pues el propio, cuando es legítimo, suele ser muy personal— que nos da ver que nuestros amigos, sin excepción, están limpios de esa maraña corrupta que un gobierno impensable echó sobre la nación; y no sólo están limpios, sino que han contribuido decididamente a la limpieza sin pedir cargos ni ofrecer declaraciones.

(Y te encontré aquí, América Latina, y vi tu sonrisa, de frente, en una calle inesperada, y recordé tu forma de bailar, y te ataqué y, sin desprenderme de ti, no pude contenerme y tuve de nuevo quince años y el primer beso y el rubor de no saber más de tus caprichos, y recordé caminatas que debimos haber tenido, y desée un cerro desde donde mirar al pasado, contigo al lado.)


Disculparán los lectores por la poca cantidad de material añadido a Ciberayllu en este mes de julio, que nos encontró a horcajadas entre el estío en el norte y el invierno en el sur. Pero hay para leer, dos comentarios y dos notas bibliográficas.

Rara vez tan coyunturales, ofrecemos ahora una muy informada nota de Óscar Ugarteche —quien desde hace más de cinco años predicaba en el desierto los milagros del régimen autocrático tal como ahora se vienen revelando a todo el mundo—, en la que discute las conexiones entre la corrupción y las relaciones Perú-Estados Unidos.

Sigue otro comentario de Felipe Vázquez —de la Universidad Autónoma de México—sobre el trabajo del crítico y antologista peruano José Miguel Oviedo, quien ha plasmado en cuatro tomos una historia de la literatura hispanoamericana.

Se añaden a estos comentarios dos notas sobre publicaciones de interés para nuestros lectores: una de Julio Mendívil sobre un libro de cuentos de nuestro colaborador Walter Lingán, y la otra sobre una antología de la narrativa de la violencia en el Perú a partir de los años 80, preparada por Mark R. Cox.

Reavivemos la esperanza, pero sobre todo las ganas de trabajar.

Desde Lima, mis mejores deseos a todos los peruanos y latinoamericanos, y ya nos veremos en setiembre.

Domingo Martínez Castilla
Kuraka editor de Ciberayllu
Comente en la plaza de Ciberayllu.


Mensaje editorial anterior

© 2001, Ciberayllu, Domingo Martínez. Todos los derechos reservados.

010801

Mensaje del kuraka editor Sección dedicada a José María Arguedas Historia, filosofía, economía, política, sociología, literatura... Creación y crítica literaria Opiniones y coyuntura Crónicas y entrevistas Notas sobre cultura latinoamericana Recensiones sobre libros y discos Fotografías  y un poco de música Correo de los lectores Sobre nuestra publicación Instrucciones para quienes quieran colaborar Sobre los autores Sobre el origen del nombre de esta publicación Todo Ciberayllu en una página Foros para los lectores